Câu nói "hữu duyên thiên lý năng tương ngộ, vô duyên đối diện bất tương phùng" có nghĩa là gì và được dùng trong những trường hợp nào?
Hữu duyên thiên lý năng tương ngộ, vô duyên đối diện bất tương phùng nghĩa đầy đủ là gì?
Trào lưu về phim cổ trang đã là chủ đề nóng hổi từ xưa, dường như nhà nhà ai ai cũng đều xem phim cổ trang của Trung Quốc đầu những năm 2000. Và hiện nay thì trào lưu phim cổ trang đang quay lại và phát triển mạnh mẽ đầu tư nhiều hơn trước, từ đó có thể các bạn sẽ bắt gặp những câu nói của người Hoa nhưng lại không hiểu rõ về ý nghĩa của chúng.
Câu nói “hữu duyên thiên lý năng tương ngộ, vô duyên đối diện bất tương phùng” là một trong những câu nói đình đám và rất quen thuộc đối với những tín đồ xem phim cổ trang. Tuy nhiên nguồn gốc và ý nghĩa của câu nói này không phải ai cũng hiểu về nó. Và trong bài viết này vforum sẽ giải thích cụ thể hơn cho các bạn về câu nói kinh điển này nhé.
Hữu duyên thiên lý năng tương ngộ, vô duyên đối diện bất tương phùng nghĩa là gì?
Mình sẽ phân tích từng từ để các bạn nắm rõ hơn:
Và đút kết lại nguyên câu nói trên ta có thể hiểu nghĩa rõ ràng của nó là:
Nếu dịch ra tiếng Việt của chúng ta sẽ hiểu như vậy. Cụ thể hơn 2 câu nói này có ý nghĩa là tình cảm của con người chúng ta không phụ thuộc vào không gian vật lý ( kiểu như xa nhau hay yêu xa vậy đó ), những người mà đã yêu thương nhau thì dù có xa nhau cách mấy chăng nữa thì họ vẫn coi như là gần kề bên nhau, ngược lại những người đã ghét nhau rồi thì dù có đứng ngay trước mặt vẫn cảm thấy rất xa cách.
Sau đây mình sẽ bonus thêm cho các bạn cách viết “Hữu duyên thiên lý năng tương ngộ, vô duyên đối diện bất tương phùng” bằng tiếng Trung và có cả phiên âm các bạn có thể sử dụng khi cần:
Hữu duyên thiên lý năng tương ngộ: 有缘千里能相遇 – phiên âm: yǒu yuán qiān lǐ néng xiàng yù
Vô duyên đối diện bất tương phùng: 无缘对面不相逢– phiên âm: wú yuán duì miàn bú xiàng féng
Chữ Hán của 2 câu nói "hữu duyên thiên lý năng tương ngộ, vô duyên đối diện bất tương phùng"
Trên đây là tất cả những gì mình biết về 2 câu nói nổi tiếng này và mong rằng bài viết này sẽ cung cấp thêm cho các bạn những thông tin bổ ích. Nếu có gì thắc mắc cứ để lại cmt bên dưới vforum sẽ hồi đáp lại cho các bạn.
Chúc các bạn có nhiều niệm vui và thành công trong cuộc sống !
Xem thêm: Kw là gì trên Facebook
Hữu duyên thiên lý năng tương ngộ, vô duyên đối diện bất tương phùng nghĩa đầy đủ là gì?
Trào lưu về phim cổ trang đã là chủ đề nóng hổi từ xưa, dường như nhà nhà ai ai cũng đều xem phim cổ trang của Trung Quốc đầu những năm 2000. Và hiện nay thì trào lưu phim cổ trang đang quay lại và phát triển mạnh mẽ đầu tư nhiều hơn trước, từ đó có thể các bạn sẽ bắt gặp những câu nói của người Hoa nhưng lại không hiểu rõ về ý nghĩa của chúng.
Câu nói “hữu duyên thiên lý năng tương ngộ, vô duyên đối diện bất tương phùng” là một trong những câu nói đình đám và rất quen thuộc đối với những tín đồ xem phim cổ trang. Tuy nhiên nguồn gốc và ý nghĩa của câu nói này không phải ai cũng hiểu về nó. Và trong bài viết này vforum sẽ giải thích cụ thể hơn cho các bạn về câu nói kinh điển này nhé.
Hữu duyên thiên lý năng tương ngộ, vô duyên đối diện bất tương phùng nghĩa là gì?
Mình sẽ phân tích từng từ để các bạn nắm rõ hơn:
- Hữu duyên: nghĩa là có duyên và có tỉnh cảm với nhau
- Thiên lý: nghĩa là nghìn dặm ( 1 dặm bằng khoảng 1,6km nhé Nặng: nghĩa là xa
- Tương ngộ: có nghĩa là đồng cảm với nhau
- Vô duyên: có nghĩa trong câu này là những người không có duyện phận với nhau
- Đối diện: đối mặt nhau
- Bất: nghĩa là không hoặc trái nhau
- Tương phùng: gặp lại nhau sau những ngày xa cách
Và đút kết lại nguyên câu nói trên ta có thể hiểu nghĩa rõ ràng của nó là:
“Có duyên ngàn dặm xa vẫn gặp
Không duyên đối mặt vẫn cách lòng”
Không duyên đối mặt vẫn cách lòng”
Nếu dịch ra tiếng Việt của chúng ta sẽ hiểu như vậy. Cụ thể hơn 2 câu nói này có ý nghĩa là tình cảm của con người chúng ta không phụ thuộc vào không gian vật lý ( kiểu như xa nhau hay yêu xa vậy đó ), những người mà đã yêu thương nhau thì dù có xa nhau cách mấy chăng nữa thì họ vẫn coi như là gần kề bên nhau, ngược lại những người đã ghét nhau rồi thì dù có đứng ngay trước mặt vẫn cảm thấy rất xa cách.
Sau đây mình sẽ bonus thêm cho các bạn cách viết “Hữu duyên thiên lý năng tương ngộ, vô duyên đối diện bất tương phùng” bằng tiếng Trung và có cả phiên âm các bạn có thể sử dụng khi cần:
Hữu duyên thiên lý năng tương ngộ: 有缘千里能相遇 – phiên âm: yǒu yuán qiān lǐ néng xiàng yù
Vô duyên đối diện bất tương phùng: 无缘对面不相逢– phiên âm: wú yuán duì miàn bú xiàng féng
Chữ Hán của 2 câu nói "hữu duyên thiên lý năng tương ngộ, vô duyên đối diện bất tương phùng"
Trên đây là tất cả những gì mình biết về 2 câu nói nổi tiếng này và mong rằng bài viết này sẽ cung cấp thêm cho các bạn những thông tin bổ ích. Nếu có gì thắc mắc cứ để lại cmt bên dưới vforum sẽ hồi đáp lại cho các bạn.
Chúc các bạn có nhiều niệm vui và thành công trong cuộc sống !
Xem thêm: Kw là gì trên Facebook